„Schaffen“: Neutrum SchaffenNeutrum | neutro n <Schaffens> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) creación creaciónFemininum | femenino f Schaffen Schaffen ejemplos das geistige Schaffen el trabajo intelectual das geistige Schaffen
„schaffen“: transitives Verb schaffen [ˈʃafən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <regelmäßig | regularregelmoder | o od schuf; geschaffen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) crear, producir llevar, transportar agotar, hacer polvo crear schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | también a. Religion | religiónREL schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | también a. Religion | religiónREL producir schaffen Werkauch | también a. schaffen Werkauch | también a. ejemplos Ordnung schaffen poner orden (en) Ordnung schaffen Arbeitsplätze schaffen crear empleo Arbeitsplätze schaffen Platz schaffen hacer sitio Platz schaffen wie geschaffen sein für estar hecho para ser a propósito para wie geschaffen sein für wie Gott ihn geschaffen hat(te) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig como su madre lo echó al mundo wie Gott ihn geschaffen hat(te) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos Ärger/Problemeetc., und so weiter | etcétera etc schaffen bewirken, bereiten <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> causaroder | o od ocasionar disgustos/problemas Ärger/Problemeetc., und so weiter | etcétera etc schaffen bewirken, bereiten <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> llevar, transportar schaffen (≈ befördern) <regelmäßig | regularregelm> schaffen (≈ befördern) <regelmäßig | regularregelm> ejemplos schaff ihn mir vom Hals! umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> ¡quítalo de mi vista! umgangssprachlich | uso familiarumg schaff ihn mir vom Hals! umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> ejemplos es schaffen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun <regelmäßig | regularregelm> lograroder | o od conseguir haceretwas | alguna cosa, algo a/c es schaffen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun <regelmäßig | regularregelm> wir werden es schaffen <regelmäßig | regularregelm> lo conseguiremos saldremos adelante wir werden es schaffen <regelmäßig | regularregelm> er hat es geschafft (≈ beendet) <regelmäßig | regularregelm> lo ha terminado er hat es geschafft (≈ beendet) <regelmäßig | regularregelm> er hat es geschafft (≈ erreicht) <regelmäßig | regularregelm> lo ha conseguido er hat es geschafft (≈ erreicht) <regelmäßig | regularregelm> er schafft es in einer Stunde <regelmäßig | regularregelm> lo hace en una hora er schafft es in einer Stunde <regelmäßig | regularregelm> etwas | alguna cosa, algoetwas nicht schaffen <regelmäßig | regularregelm> no dar abasto conetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas nicht schaffen <regelmäßig | regularregelm> er schafft seine Arbeit nicht <regelmäßig | regularregelm> no puede acabar su trabajo er schafft seine Arbeit nicht <regelmäßig | regularregelm> ich schaffe nicht alles <regelmäßig | regularregelm> no puedo con todo ich schaffe nicht alles <regelmäßig | regularregelm> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos mit etw/j-m (nichts) zu schaffen haben (no) tener (nada) que ver con a/c/alg mit etw/j-m (nichts) zu schaffen haben damit habe ich nichts zu schaffen no tengo nada que ver con eso damit habe ich nichts zu schaffen agotar schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> hacer polvo schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg ejemplos jemanden schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> dejar hecho polvo ajemand | alguien alguien jemanden schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> ich bin (total) geschafft <regelmäßig | regularregelm> estoy rendido ich bin (total) geschafft <regelmäßig | regularregelm> ich bin (total) geschafft umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> estoy hecho polvo ich bin (total) geschafft umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm> „schaffen“: intransitives Verb schaffen [ˈʃafən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <regelmäßig | regularregelm> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) currar ejemplos jemandem zu schaffen machen dar que hacer ajemand | alguien alguien jemandem zu schaffen machen jemandem zu schaffen machen seelisch afectar ajemand | alguien alguien jemandem zu schaffen machen seelisch das Herz macht ihm zu schaffen tiene molestias con el corazón das Herz macht ihm zu schaffen sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen tocaroder | o od trastornaretwas | alguna cosa, algo a/c (sin permiso) sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen tocar (oder | ood trastornar)etwas | alguna cosa, algo a/c (sin permiso) sich (Dativ | dativodat) (unbefugt) anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) zu schaffen machen der Dieb machte sich an der Tür zu schaffen el ladrón intentaba abrir la puerta der Dieb machte sich an der Tür zu schaffen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos currar umgangssprachlich | uso familiarumg schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | alemàn del Sursüdd schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | alemàn del Sursüdd
„Schaffer“: Maskulinum SchafferMaskulinum | masculino m <Schaffers; Schaffer> süddeutsch | alemàn del Sursüdd umgangssprachlich | uso familiarumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) trabajador infatigable trabajadorMaskulinum | masculino m infatigable Schaffer Schaffer
„Abhilfe“: Femininum AbhilfeFemininum | femenino f <Abhilfe> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) remedio remedioMaskulinum | masculino m Abhilfe Abhilfe ejemplos Abhilfe schaffen poner remedio (a) Abhilfe schaffen
„Präzedenzfall“: Maskulinum Präzedenzfall [prɛtseˈdɛntsfal]Maskulinum | masculino m <Präzedenzfall(e)s; -fälle> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) precedente precedenteMaskulinum | masculino m Präzedenzfall Präzedenzfall ejemplos einen Präzedenzfall schaffen crear (oder | ood sentar) un precedente einen Präzedenzfall schaffen
„Aufstieg“: Maskulinum Aufstieg [ˈaʊfʃtiːk]Maskulinum | masculino m <Aufstieg(e)s; Aufstiege> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) subida, ascenso ascenso, promoción subidaFemininum | femenino f Aufstieg Aufstieg ascensoMaskulinum | masculino m Aufstieg auch | tambiéna. Luftfahrt | aviaciónFLUG Aufstieg auch | tambiéna. Luftfahrt | aviaciónFLUG ascensoMaskulinum | masculino m Aufstieg im Berufauch | también a. Sport | deporteSPORT Aufstieg im Berufauch | también a. Sport | deporteSPORT promociónFemininum | femenino f Aufstieg Aufstieg ejemplos den Aufstieg schaffen conseguir el ascenso den Aufstieg schaffen
„Konsumanreiz“: Maskulinum KonsumanreizMaskulinum | masculino m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ofrecer crear incentivos al consumo ejemplos Konsumanreize schaffen Gesellschaft ofreceroder | o od crear incentivos al consumo Konsumanreize schaffen Gesellschaft
„Anreiz“: Maskulinum AnreizMaskulinum | masculino m <Anreizes; Anreize> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) estímulo, incentivo estímuloMaskulinum | masculino m Anreiz incentivoMaskulinum | masculino m Anreiz Anreiz ejemplos finanzielle Anreize incentivos financieros finanzielle Anreize Anreize schaffen für incentivar Anreize schaffen für
„Absprung“: Maskulinum AbsprungMaskulinum | masculino m <Absprung(e)s; Absprünge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) salto Otros ejemplos... saltoMaskulinum | masculino m Absprung (≈ Herunterspringen)auch | también a. Sport | deporteSPORT Absprung (≈ Herunterspringen)auch | también a. Sport | deporteSPORT ejemplos den Absprung schaffen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aprovechar la ocasión den Absprung schaffen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig den Absprung wagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar el salto den Absprung wagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„originär“: Adjektiv originär [ɔrigiˈnɛːr]Adjektiv | adjetivo adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) genuino, originario genuino, original, novedoso genuino originär ursprünglich originario originär ursprünglich originär ursprünglich genuino originär neuartig original originär neuartig novedoso originär neuartig originär neuartig ejemplos etwas | alguna cosa, algoetwas Originäres schaffen crear algo original etwas | alguna cosa, algoetwas Originäres schaffen „originär“: Adverb originär [ɔrigiˈnɛːr]Adverb | adverbio adv gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) una sitar original de India ejemplos eine originär indische Sitar (≈ echt) una sitar original de India eine originär indische Sitar (≈ echt)